植村花菜 - Blogs - Japanese Study Network Forums

leducthang

植村花菜

Rate this Entry

Comments

  1. takahata's Avatar
    i like it^^
    トイレの神様
  2. leducthang's Avatar
    Lời bài hát:トイレの神様

    小3の頃からなぜだか
    おばあちゃんと暮らしてた
    実家の隣だったけど
    おばあちゃんと暮らしてた

    毎日お手伝いをして
    五目並べもした
    でもトイレ掃除だけ苦手な私に
    おばあちゃんがこう言った

    トイレには それはそれはキレイな
    女神様がいるんやで
    だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
    べっぴんさんになれるんやで

    その日から私はトイレを
    ピカピカにし始めた
    べっぴんさんに絶対なりたくて
    毎日磨いてた

    買い物に出かけた時には
    二人で鴨なんば食べた
    新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを
    泣いて責めたりもした

    トイレには それはそれはキレイな
    女神様がいるんやで
    だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
    べっぴんさんになれるんやで

    少し大人になった私は
    おばあちゃんとぶつかった
    家族ともうまくやれなくて
    居場所がなくなった

    休みの日も家に帰らず
    彼氏と遊んだりした
    五目並べも鴨なんばも
    二人の間から消えてった

    どうしてだろう 人は人を傷付け
    大切なものをなくしてく
    いつも味方をしてくれてた おばあちゃん残して
    ひとりきり 家離れた

    上京して2年が過ぎて
    おばあちゃんが入院した
    痩せて細くなってしまった
    おばあちゃんに会いに行った

    「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと
    昔みたいに言ってみたけど
    ちょっと話しただけだったのに
    「もう帰りー。」って 病室を出された

    次の日の朝 おばあちゃんは
    静かに眠りについた
    まるで まるで 私が来るのを
    待っていてくれたように
    ちゃんと育ててくれたのに
    恩返しもしてないのに
    いい孫じゃなかったのに
    こんな私を待っててくれたんやね

    トイレには それはそれはキレイな
    女神様がいるんやで
    おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を
    べっぴんさんにしてくれてるかな

    トイレには それはそれはキレイな
    女神様がいるんやで
    だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
    べっぴんさんになれるんやで

    気立ての良いお嫁さんになるのが
    夢だった私は
    今日も一人でトイレを
    ピカピカにする

    おばあちゃん
    おばあちゃん
    ありがとう
    おばあちゃん
    ホンマに
    ありがとう

    Phiên âm

    Shousan no koro kara naze da ka
    Obaa-chan to kurashiteta
    Jikka no tonari datta kedo
    Obaa-chan to kurashiteta

    Mainichi otetsudai wo shite
    Gomokunarabe mo shita
    Demo toire souji dake nigate na watashi ni
    Obaa-chan ga kou itta

    Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
    Megami-sama ga iru'n ya de
    Dakara mainichi kirei ni shitara megami-sama mitai ni
    Beppin-san ni nareru'n ya de

    Sono hi kara watashi wa toire wo
    Pikapika ni shihajimeta
    Beppin-san ni zettai naritakute
    Mainichi migaiteta

    Kaimono ni dekaketa toki ni wa
    Futari de kamo nanba tabeta
    Shin kigeki rokugashi sokoneta obaa-chan wo
    Naite semetari mo shita

    Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
    Megami-sama ga iru'n ya de
    Dakara mainichi kirei ni shitara megami-sama mitai ni
    Beppin-san ni nareru'n ya de

    Sukoshi otona ni natta watashi wa
    Obaa-chan to butsukatta
    Kazoku tomo umaku yarenakute
    Ibasho ga nakunatta

    Yasumi no hi mo ie ni kaerazu
    Kareshi to asondari shita
    Gomokunarabe mo kamo nanba mo
    Futari no aida kara kiete tta

    Doushite darou hito wa hito wo kizutsuke
    Taisetsu na mono wo nakushiteku
    Itsumo mikata wo shite kureteta obaa-chan nokoshite
    Hitori kiri ie hanareta

    Joukyou shite ninen ga sugite
    Obaa-chan ga nyuuin shita
    Yasete hosoku natte shimatta
    Obaa-chan ni ai ni itta

    "Obaa-chan, tadaima~ ! " tte wazato
    Mukashi mitai ni itte mita kedo
    Chotto hanashita dake datta no ni
    "Mou kaeri~. " tte byoushitsu wo dasareta

    Tsugi no hi no asa obaa-chan wa
    Shizuka ni nemuri ni tsuita
    Marude marude watashi ga kuru no wo
    Matte ite kureta you ni
    Chanto sodatete kureta no ni
    Ongaeshi mo shitenai no ni
    Ii mago ja nakatta no ni
    Konna watashi wo mattete kureta'n ya ne

    Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
    Megami-sama ga iru'n ya de
    Obaa-chan ga kureta kotoba wa kyou no watashi wo
    Beppin-san ni shite kureteru kana

    Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
    Megami-sama ga iru'n ya de
    Dakara mainichi kirei ni shitara megami-sama mitai ni
    Beppin-san ni nareru'n ya de

    Kidate no ii oyome-san ni naru no ga
    Yume datta watashi wa
    Kyou mo sesse to toire wo
    Pikapika ni suru

    Obaa-chan
    Obaa-chan
    Arigatou
    Obaa-chan
    Honma ni
    Arigatou

    Lời dịch

    Ấy là khi tôi học lớp ba
    Tôi sống với bà
    Nhà bố mẹ ở sát bên
    Nhưng tôi sống với bà

    Từng ngày, tôi giúp bà
    Chơi cờ vây với bà nữa
    Nhưng không bao giờ tôi cọ nhà vệ sinh cả
    Nên bà bảo tôi thế này

    “Trong nhà vệ sinh, có một nữ thần xinh đẹp
    Nếu con cọ toilet hằng ngày
    Con sẽ đẹp như nữ thần dấy.”

    Từ ngày ấy,
    Tôi bắt đầu cọ nhà vệ sinh
    Tôi rất muốn làm một người con gái đẹp
    Nên ngày nào tôi cũng làm

    Khi đi mua đồ ăn
    Bà với tôi, cùng nhau ăn kamo-namba
    Khi bà quên thu lại Shinkigeki
    Tôi khóc và giận bà

    “Trong nhà vệ sinh, có một nữ thần xinh đẹp
    Nếu con cọ toilet hằng ngày
    Con sẽ đẹp như nữ thần dấy.”

    Lớn hơn một chút
    Tôi cãi nhau với bà
    Tôi không hòa hợp được với gia đình
    Tôi mất đi một nơi để ở

    Ngày nghỉ, tôi không về nhà
    Tôi thích đi với bạn trai hơn
    Cờ vây, kamo-namba
    Tưởng chừng đã thật xa vời

    Tại sao, con người lại tổn thương lẫn nhau?
    Để rồi mất đi những điều quan trọng nhất
    Tôi rời bỏ bà
    Người luôn ở bên tôi
    Tôi để căn nhà một mình

    Tôi đến Tokyo được hai năm
    Thì bà bị bệnh, phải nhập viện
    Bà sụt cân, bà gầy đi
    Tôi đến thăm bà

    “Bà ơi, cháu đây”, tôi nói
    Hệt như ngày trước vậy
    Tôi chỉ nói với bà một chút
    Và bệnh viện bảo tôi về

    Sáng hôm sau, bà đi
    Thật yên bình, bà đi
    Thể như bà chỉ đợi để tôi đến thăm bà
    Bà đã chăm tôi, bà đã yêu tôi
    Và tôi không trả ơn được gì cả
    Dẫu tôi không phải một đứa cháu ngoan
    Bà vẫn đợi

    “Trong nhà vệ sinh, có một nữ thần xinh đẹp…”
    Bà ơi, vậy cháu đã đẹp chưa?

    “Trong nhà vệ sinh, có một nữ thần xinh đẹp
    Nếu con cọ toilet hằng ngày
    Con sẽ đẹp như nữ thần dấy.”

    Ước mong trở thành một người vợ tốt
    Cả hôm nay, tôi vẫn cọ nhà vệ sinh
    Bà ơi
    Bà ơi
    Cháu cám ơn bà
    Bà ơi
    Từ tận đáy lòng
    Cháu cám ơn bà
  3. trinhviet's Avatar
    thanks for ^^0^
  4. lonelyinsnow's Avatar
    Có một bản dịch em cũng rất thích. Một sempai ở trường em dịch ^^

    http://www.viddler.com/explore/onlypkvn/videos/1/
  5. leducthang's Avatar