「新年あけまして めでとう」とい 表記 - Blogs - Japanese Study Network Forums

Một góc riêng^0^

「新年あけまして めでとう」とい 表記

Rate this Entry
最近はどこでも
「新年明けましておめでとうございます」と言う表記を
見たり聞いたりしますが、子供の頃、
「新年」と「明けましておめでとう」は重ねて使わない、
「新年おめでとう」か「明けましておめでとう」のどちらかに
すべきだと教わりました。
年が明けるとは言いますが、新年が明けるとはいわないと
思います。「新年明けましておめでとう」と言う表記を
見ると、どうしても新年が明けるように聞こえるため、
この表記は間違っていると勝手に解釈していましたが、
本当のところどうなのでしょうか。
それとも、新年が明けるという言い方も間違いではない
のでしょうか。
「夜が明けて朝になる」と言った意味合いから行けば
新年が明けたら来年になってしまいますよね。

詳しくは下記リンクの参考:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1157934.html

Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to Digg Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to del.icio.us Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to StumbleUpon Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to Google Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to FaceBook Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to linkhay Submit "「新年あけまして めでとう」とい 表記" to Sig VietNam

Categories
Học Tập , ‎ Tiếng Nhật

Comments